早在美国革命以前,在这些英国殖民地上《扬基歌》的曲调和歌词的某些段落就已经很流行。甚至在十八世纪七十年代以前,英军就曾唱《扬基歌》来嘲笑殖民者。歌词的早期版本是嘲笑这些殖民地居民的勇气以及他们粗俗的衣着和举止。“扬基”是对新英格兰土包子的轻蔑之词,而“嘟得儿”(也可以读为都达尔)的意思即蠢货或傻瓜。然而,在美国革命期间,美军却采用《扬基歌》作为他们自己的歌,以表明他们对自己朴素,家纺的衣着和毫不矫揉造作的举止感到自豪。歌词有许多不同版本。多年来,这首歌一直被当作非正式的第二国歌(公认的美国第二国歌应该是《美丽的亚美利加》,也就是当年尼克松访问中国周总理亲自安排在机场演奏的乐曲)。而且是人们最喜欢的儿歌 扬基歌乐谱 洋基交响曲: 完整的歌词: ...
相邻推荐:霸吻小小丫头的唇 逃荒种田,娇养了残疾反派 升级专家 我的野蛮新娘 霸天 以你之名,冠我之姓 撩你心动!高冷男神沦陷了 天眼风水师王三合 溶心擎玉画黛眉 重生之二战美国大兵 穿越:下堂王妃难再娶 首席总裁的逃妻 女帝招夫:拖走腹黑相爷 袖手天下 网游之大玄幻 回到明朝当太监 黑道世家的迷煳公主 美人娇:错诱残暴将军 清国倾城之摄政王福晋 无限之召唤师传奇